文章摘要

司 莉,庄晓喆,贾 欢.近10年来国外多语言信息组织与检索研究进展与启示[J].中国图书馆学报,2015,41(4):112~126
近10年来国外多语言信息组织与检索研究进展与启示
A Review of Multilingual Information Organization and Retrieval Research Abroad in the Last Ten Years
  
DOI:10.13530/j.cnki.jlis.150022
中文关键词: 多语言信息组织 跨语言信息组织 多语言信息检索 跨语言信息检索
英文关键词: Multilingual information organization Cross-language information organization Multilingual information retrieval Cross-language information retrieval
基金项目:本文系教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“基于内容的多语言信息组织与检索研究”(编号:14JJD870001)研究成果之一
作者单位E-mail
司 莉 武汉大学信息资源研究中心 湖北 武汉 430072 978130697@qq.com 
庄晓喆 武汉大学信息管理学院 湖北 武汉 430072  
贾 欢 武汉大学信息管理学院 湖北 武汉 430072  
摘要点击次数: 1312
全文下载次数: 827
中文摘要:
      近年来国外在多语言信息组织与检索研究领域取得了显著进展。本文以WoS、ACM、Emerald、Elsevier、ProQuest、Springer等数据库收录的文献为基础,对近10年来该领域的研究进行述评。国外研究重点关注以下问题:多语言本体构建与协调,基于关联数据的多语言语义网建设,跨语种语言资源和知识组织系统互操作,多语言文本分类与聚类,多语言环境下的用户信息行为,多语言信息检索模型,多语言信息检索方法与技术,多语言信息检索系统开发及评估,特定领域的多语言信息检索,交互式多语言信息检索。对我国的启示主要体现在:加强实证研究方法的应用,开发面向实用的多语言信息检索系统,注重基于语义的信息组织与检索研究,拓展特定学科领域应用研究。
英文摘要:
The multilinguality of online information has become the major obstacle to the sharing of online information resources across nations. To overcome this obstacle, there is an urgent need for developing methods and technologies of multilingual information organization and retrieval. Recent years witnessed significant progress in the research on both cross lingual and multilingual information organization and retrieval, which dates back to the 1960s but remains relatively inactive for almost 30 years. The purpose of this study is to conduct a systematic review on the status quo of multilingual information organization and retrieval research at abroad based on literature collected from foreign academic databases.
We performed a thorough search in the following ten databases: ACM Digital Library, EBSCO Academic Search Premier, Elsevier ScienceDirect, Emerald, IEEE/IET Electronic Library, ProQuest Digital Dissertations & Theses, Sage Premier, Springer Link, Wiley InterScience, and Web of Science. “Multilingual information retrieval”, “crosslingual information retrieval”, “cross language information retrieval”, “bilingual information retrieval”, “translingual information retrieval”, “multilingual information access”, “MLIR”, “CLIR”, “multilingual ontology”, “multilingual interoperability” were selected as search terms in title and keyword search. The literature published time is limited to the years after 2004. References in the literature were utilized for retrospective search. The retrieval dead line is March 1st, 2015. The number of related full-text literature is 1 028 in total, and articles written by Chinese scholars in English are excluded.
The literature review consists of three parts: the progress of multilingual information organization research at abroad; the progress of multilingual information retrieval research at abroad; the summarization and enlightenments of multilingual information organization and retrieval research at abroad. Through literature review, it is shown that multilingual information organization research mainly focused on the construction and the alignment of multilingual ontologies, the utilization of linked data in building multilingual semantic network; the interoperation among multilingual language resources and multilingual knowledge organization systems, and multilingual text categorization and clustering. As for multilingual information retrieval research, hotspots include user information behavior under the multilingual environment, multilingual information retrieval models, multilingual information retrieval methods and techniques, multilingual information retrieval tools and their evaluation, multilingual information retrieval in specific domains, and interactive multilingual information retrieval. We find that the research covers various research topics, highlights abundant empirical studies, evolves towards semantic-based information organization and retrieval, and orients to specific domains. Inspired by foreign counterparts, Chinese scholars in this field should strengthen the employment of empirical research methods, make more efforts to develop application-oriented multilingual information retrieval systems, pay more attention to the study of semantic-based multilingual information organization and retrieval, and broaden the study of domain-specific multilingual information retrieval.
However, due to the insufficient background knowledge in linguistics and computer science, a minority of the articles could not be fully understood. Besides, non-full-text literature is not in the scope of our literature review, which may lead to an incomplete reflection of the research status.
Our study attempts to explore and summarize the progress of multilingual information organization and retrieval research outside China since 2005. We identified the research hotspots in the domain of multilingual information organization and retrieval, introduced both theoretical and practical progress, and gave suggestions for the further study of multilingual information organization and retrieval in China. 1 fig. 68 refs.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器